Главная / Переводы / Локализация ПО

Локализация ПО

$22.00 Цены указаны включая все налоги

Приложение с поддержкой локализации (или мультиязычности) предоставляет возможность пользователям выбирать язык интерфейса и контента в соответствии с их предпочтениями или местоположением. Это важная функциональность для обеспечения удобства использования приложения глобальной аудиторией.

🔒 Транзакции защищены технологией 3D Secure. Безопасность переводов со счетов банковских карт обеспечивается при помощи передачи данных по защищенному соединению HTTPS; может обеспечиваться двухфакторной аутентификацией; данные картодержателя (PAN, CVC2/CVV2, Expiration Date) запрашиваются только на переадресованных страницах оплаты платежных систем c соответствующими доменными именами и логотипами; необходимо держать в секрете и не разглашать никому данные изображенные на карте (PAN, CVC2/CVV2, Expiration Date). Если вам была оказана услуга или реализован товар ненадлежащего качества, перевод может быть возвращен на счёт банковской карты, с которой производилась оплата.

Описание

Приложение с поддержкой локализации (или мультиязычности) предоставляет возможность пользователям выбирать язык интерфейса и контента в соответствии с их предпочтениями или местоположением. Это важная функциональность для обеспечения удобства использования приложения глобальной аудиторией. Давайте рассмотрим основные аспекты локализации для вашего приложения:

  1. Мультиязычность интерфейса:
    • Выбор языка: Реализуйте функционал выбора языка интерфейса. Это может быть в настройках пользователя или в главном меню приложения.
    • Хранение переводов: Создайте файлы с переводами для каждого поддерживаемого языка. Это могут быть файлы ресурсов или специализированные библиотеки для работы с локализацией.
  2. Динамическая локализация контента:
    • Строковые ресурсы: Вместо хранения текстов напрямую в коде, используйте строки ресурсов. Каждая строка ресурсов может иметь свои варианты для разных языков.
    • Формат дат и чисел: Учтите, что форматы дат и чисел могут различаться в разных культурах. Используйте функции форматирования для их корректного отображения.
  3. Генерация контента в зависимости от языка:
    • Медиа-ресурсы: Если ваше приложение включает медиа-контент (изображения, видео), убедитесь, что для каждого языка предоставлен соответствующий контент, где это необходимо.
    • Адаптация контента: Некоторый контент может требовать адаптации при переводе. Например, учтите особенности длины слов и фраз на разных языках.
  4. Тестирование:
    • Тестирование переводов: Периодически тестируйте приложение на различных языках, чтобы удостовериться, что тексты переведены корректно и не теряют своего смысла.
  5. Управление локализацией:
    • Система управления переводами: Рассмотрите использование системы управления переводами для более удобного и эффективного процесса локализации.
  6. Документация для разработчиков:
    • Инструкции по локализации: Если ваше приложение будет использоваться другими разработчиками, предоставьте подробные инструкции по добавлению новых языков и обновлению переводов.

Реализация этих шагов обеспечит успешное внедрение локализации в ваше приложение, сделает его доступным для более широкой аудитории и повысит пользовательскую удовлетворенность.

 

* Внимание!
Не осуществляйте оплату, если вы не уверены в объеме работ и требуется ли вам услуги. 

Вы можете забронировать услуги путем оформления заказа без оплаты. Оплата будем произведена по мере определения объема. 

Возврат оплаченных онлайн сумм осуществляется только после подачи заявления в адрес компании даже если вы онлайн отменили заказ.

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Локализация ПО”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *